В рамках Фестиваля науки СКФУ прошел студенческий конкурс переводов

Кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации с 8 по 13 октября в дистанционном формате был проведён Студенческий конкурс переводов в рамках Фестиваля науки СКФУ «Наука 0+».

Подведение итогов состоялось 13 октября на платформе BigBlueButton.

Фестивали науки традиционно проводятся СКФУ с целью популяризации науки среди студентов и повышения престижа профессии ученого.

Конкурс проводился по следующим номинациям:

Номинация 1. Научная статья. Перевод с английского языка на русский.

Номинация 2. Научная статья. Перевод с русского языка на английский.

Номинация 3. Проза. Перевод с английского языка на русский.

Номинация 4. Поэзия. Перевод с английского языка на русский.

Участниками были переведены предложенные тексты. При переводе художественных произведений различных жанров (поэзии, прозы) были сохранены все достоинства оригинала: множественность смысловых слоев, форма, красота и образность речи. Особенно сложна в этом плане поэзия, опирающаяся преимущественно на образы и чувства, имеющая характерную ритмику и рифмы, а не сюжетную составляющую. При переводе научных текстов на первый план выходит информация, поэтому задачей переводчика является сохранение максимальной точности изложения.

При проверке конкурсных работ оценивались следующие критерии: стилистическая грамотность перевода; сохранение семантической структуры произведения; разнообразие переводческих приемов; стиль и художественная насыщенность перевода, наличие художественно-выразительных средств; отсутствие грамматических, стилистических, лексических и прочих ошибок.

В ходе работы студенты показали хорошее владение русским и английским языками. Большой интерес вызвало задание, которое заключалось в нахождении аналогов английским словам в русском языке. Участники отметили не только сложность перевода материалов различных стилей и направлений, а также убедились, что только знания языка недостаточно, чтобы заниматься переводом: необходима тренировка многих дополнительных навыков и умений.

Победителями конкурса стали:

Номинация 1. Научная статья. Перевод с английского на русский.

  1. Веха Никита, П-ЮРП-б-о-213, науч. рук. – Малышкина Е.В.;
  2. Ложникова Мария, П-ТУР-б-о-181, науч. рук. – Шевченко Е.М.;
  3. Шаков Ислам, П-ЮРП-б-о-213,  науч. рук. – Малышкина Е.В.

Номинация 2. Научная статья. Перевод с русского языка на английский.

  1. Малахов Шон, П-ТУР-б-о-211, науч. рук. – Лукова Н.В.;
  2. Микейлов Никос, П-ЮРП-б-о-213, науч. рук. – Малышкина Е.В.;
  3. Юрков Юрий, П-ТУР-б-о-182 науч. рук. – Шевченко Е.М.;

Номинация 3. Проза. Перевод с английского языка на русский.

  1. Левинцова Юлия, П-ТМД-с-о-211, науч. рук. – Агоева М.М.;
  2. Тищенко Валерий, П-ЭЭТ-б-о-201, науч. рук. – Ангелова М.Н.;

Звягинцева Ксения, П-ГСД-б-о-191, науч. рук. – Малышкина Е.В.;

  1. Воронин Даниил, П-ЮРП-б-о-211, науч. рук. – Малышкина Е.В.;

Байманбетова Алтынай, П-ЮРП-б-о-211, науч. рук. – Малышкина Е.В.

Номинация 4. Поэзия. Перевод с английского языка на русский.

  1. Рыбалкина Анастасия, П-МЕН-б-о-211, науч. рук. – Агоева М.М.;
  2. Гладской Виктор, П-ЮРП-б-о-211, науч. рук. – Малышкина Е.В.;
  3. Щербакова Мария, П-ЭЭТ-б-о-191, науч. рук. – Мухортова Т.В.;

Токарев Алексей, П-УТС-б-о-201, науч. рук. – Мухортова Т.В.

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации